Our Community has been waiting four (4) years in silence, transforming passionate aggressiveness into compassion to accomplish lasting change in our community. We have suffered in silence the injustice, abuse, and humiliation when our indigenous community center was destroyed in 2009 without just cause. An injustice inspired by passionate partisan politics and by the ignorance of political leaders that could not tolerate a community reclaiming their indigenous heritage. An indigenous heritage shared culturally, historically and genetically by the vast majority of Puerto Ricans.
In this site, I use the epistolary style to convey a more personal perspective that may come closer to the lived experience of our community than the more common theoretical formulations and empirical views. Rather than offer a universal glance, I offer a personal glimpse at our struggles to achieve social and cultural justice. Our struggle continues and it is the struggle of all enlightened communities.
We are not alone in this struggle, indigenous people throughout the world are experiencing the full presence of social and cultural injustice in the form of deceitful schemes, lies, political manipulation, and exclusion. A true Machiavellian nightmare. Our Community has resisted the injustices, yet resistance is only part of our struggle. We have protested, marched, visited more than 20 Puerto Rico Senate and House Commissions, only to find one big smoke screen.
Nuestra comunidad ha esperado cuatro (4) años en silencio, transformando agresión apasionada a compasión; para lograr un cambio verdadero y duradero en nuestra comunidad. Hemos sufrido en silencio la injusticia, abuso, discriminación, y humillación cuando nuestro centro indígena fue destruido en 2009. Una injusticia inspirada por la politiquería partidista enardecida, y por la ignorancia de lideres políticos incapaces de tolerar la existencia de una Comunidad que reclama su herencia indígena. Una herencia compartida culturalmente, históricamente y genéticamente por la gran mayoría de los puertorriqueños.
En esta pagina Web utilizo un estilo epistolario para transmitir una perspectiva personal que se acerca más a las experiencias vividas por nuestra comunidad. Evito utilizar las formulaciones teoréticas y empíricas para relatar nuestras experiencias. En vez de ofrecer una visión universal, ofrezco un vistazo de nuestras luchas para lograr justicia social y cultural. Nuestra lucha continua y es la lucha de todas las comunidades concientizadas.
No estamos solos en esta lucha, pueblos indígenas en todas partes del mundo están experimentado y sufriendo injusticia social y cultural en la forma de la confabulación orquestada, esquemas engañosos, manipulación política y exclusión. Una verdadera pesadilla Maquiavélica. Hemos resistido las injusticias, pero la resistencia es solo parte de la lucha. Hemos protestado, marchado, hemos visitado más de 20 Comisiones del Senado Y Cámara de Puerto Rico, solo para encontrar una gran cortina de humo.
.
In this site, I use the epistolary style to convey a more personal perspective that may come closer to the lived experience of our community than the more common theoretical formulations and empirical views. Rather than offer a universal glance, I offer a personal glimpse at our struggles to achieve social and cultural justice. Our struggle continues and it is the struggle of all enlightened communities.
We are not alone in this struggle, indigenous people throughout the world are experiencing the full presence of social and cultural injustice in the form of deceitful schemes, lies, political manipulation, and exclusion. A true Machiavellian nightmare. Our Community has resisted the injustices, yet resistance is only part of our struggle. We have protested, marched, visited more than 20 Puerto Rico Senate and House Commissions, only to find one big smoke screen.
Nuestra comunidad ha esperado cuatro (4) años en silencio, transformando agresión apasionada a compasión; para lograr un cambio verdadero y duradero en nuestra comunidad. Hemos sufrido en silencio la injusticia, abuso, discriminación, y humillación cuando nuestro centro indígena fue destruido en 2009. Una injusticia inspirada por la politiquería partidista enardecida, y por la ignorancia de lideres políticos incapaces de tolerar la existencia de una Comunidad que reclama su herencia indígena. Una herencia compartida culturalmente, históricamente y genéticamente por la gran mayoría de los puertorriqueños.
En esta pagina Web utilizo un estilo epistolario para transmitir una perspectiva personal que se acerca más a las experiencias vividas por nuestra comunidad. Evito utilizar las formulaciones teoréticas y empíricas para relatar nuestras experiencias. En vez de ofrecer una visión universal, ofrezco un vistazo de nuestras luchas para lograr justicia social y cultural. Nuestra lucha continua y es la lucha de todas las comunidades concientizadas.
No estamos solos en esta lucha, pueblos indígenas en todas partes del mundo están experimentado y sufriendo injusticia social y cultural en la forma de la confabulación orquestada, esquemas engañosos, manipulación política y exclusión. Una verdadera pesadilla Maquiavélica. Hemos resistido las injusticias, pero la resistencia es solo parte de la lucha. Hemos protestado, marchado, hemos visitado más de 20 Comisiones del Senado Y Cámara de Puerto Rico, solo para encontrar una gran cortina de humo.
.