Cultural-Linguistic Exchange Project
Proyecto de Intercambio Cultural-Lingüístico
Proyecto de Intercambio Cultural-Lingüístico
Culture is the main feature by which we define our identity, contributing to how we see ourselves and how others see us. Culture is composed of the traditions, beliefs, and knowledge that have been handed down from generation to generation. Culture is also the shared values, customs and histories that are the building blocks of achieving cooperation; which bonds the members of different groups together and creates a sense of belonging. Many Puerto Ricans don't realize how profoundly the Taino culture was affected by the dominant Spanish culture. Despite the strong cultural impact, remnants of the Taino culture have survived including a rich and extensive vocabulary; which has served as the foundation for the creation of the cultural-linguistic immersion and revitalization program.
Language is fundamental to cultural expression. Language is what makes transmission of beliefs, knowledge, and values possible. Sharing a cultural heritage fosters feelings of group identity and solidarity. But it is language, even in its most rudimentary form, that is fundamental to cultural identity. The loss of language means the loss of culture and identity. However, through cultural-linguistic revitalization and immersion we can regain a large part of what has been lost. It is the cornerstones in the cultural resurgence of our indigenous heritage. Our commitment to the revitalization of our indigenous language and culture has led to the creation of the Naguake Indigenous Learning Center the first in Puerto Rico and the Caribbean. In order to accomplish our cultural-linguistic revitalization goals, we need to ensure that our indigenous learning center provides students with a learning environment that nurtures cultural expression and the transmission of knowledge from generation to generation.
Against this backdrop, the Office of Community and Indigenous Affairs (OACIS) recognizes the need to foster communication with the only remaining indigenous groups that are closely related historically, culturally and linguistically to the Tainos: the Kalinagos of Dominica, the Garifunas of Central America and the Wayuu of Colombia- Venezuela. OACIS is accomplishing this mission at the Naguake Indigenous Learning Center and its Schools in Naguake Program. The program’s long term mission is to promote the teaching, understanding and valuing of the indigenous cultural-linguistic heritage of Puerto Rico and the Caribbean. The majority of the students participating in the program are descendants of the original indigenous population of the Antilles (Taino and Kalinago).
La cultura es la principal característica por la que definimos nuestra identidad, lo que contribuye a cómo nos vemos y cómo nos ven los demás. Cultura se compone de las tradiciones , las creencias y los conocimientos que se han transmitido de generación en generación. La cultura es también los valores, costumbres e historias que son los componentes básicos de la cooperación; que une a los miembros de los diferentes grupos y crea un sentido de pertenencia. Muchos puertorriqueños desconocen el impacto que tuvo la cultura española en la taína. A pesar del fuerte impacto cultural, restos de la cultura taína han sobrevivido incluyendo un extenso y rico vocabulario, el cual ha servido de base para la creación del programa de inmersión y la revitalización cultural-lingüístico.
El lenguaje es fundamental para la expresión cultural. El lenguaje es lo que hace posible la transmisión de las creencias , conocimientos y valores culturales. Compartir un patrimonio cultural promueve sentimientos de identidad grupal y solidaridad. Pero es el lenguaje, en su forma más rudimentaria, que forma la base de la identidad cultural. La pérdida del lenguaje implica la pérdida de la cultura y la identidad. Sin embargo, a través de la revitalización y la inmersión lingüístico-cultural , podemos recuperar una gran parte de lo que se ha perdido. Es la piedra angular en el resurgimiento cultural de nuestra herencia indígena. Nuestro compromiso con la revitalización de nuestra lengua y cultura indígena ha dado lugar a la creación del Centro para el Aprendizaje Indígena Naguake el primero en Puerto Rico y el Caribe. Con el fin de lograr nuestros objetivos de revitalización lingüística -cultural, tenemos que asegurarnos que nuestro centro ofrezca a los estudiantes un ambiente de aprendizaje que fomente la expresión cultural y la transmisión de conocimientos ancestrales.
Ante este reto , la Oficina de Asuntos Comunitarios e Indígenas ( Oacis ) reconoce la necesidad de fomentar la comunicación con los únicos grupos indígenas que están estrechamente relacionados histórica, cultural y lingüísticamente a los taínos: la Kalinagos de Dominica, los garífunas de Centroamérica y los wayuu de Colombia - Venezuela. Oacis está logrando esta misión en el Centro de Aprendizaje Indígena Naguake. La misión a largo plazo del programa es promover la enseñanza y valoración del patrimonio lingüístico-cultural indígena de Puerto Rico y el Caribe. La mayoría de los estudiantes que participan en el programa son descendientes de la población indígena original de las Antillas (Taino y Kalinago).
PROGRAMA DE RESCATE Y SOBREVIVENCIA COMUNITARIA-ESCOLAR
COMMUNITY SCHOOL RESCUE-SURVIVAL PROGRAM
COMMUNITY SCHOOL RESCUE-SURVIVAL PROGRAM
CULTURAL -LINGUISTIC EXCHANGE PROGRAM: STYUDENTS MEETING THE MAROONS OF JAMAICA VIA SKYPE.
PROGRAMA DE INTERCAMBIO CULTURAL-LINGÜÍSTICO: ESTUDIANTES CONOCIENDO A LOS MAROONS DE JAMAICA.
PROGRAMA DE INTERCAMBIO CULTURAL-LINGÜÍSTICO: ESTUDIANTES CONOCIENDO A LOS MAROONS DE JAMAICA.
KALINAGUAKE
Kalinago-Naguake Cultural-Linguistic Exchange Project 2014 Proyecto de Intercambio Cultural-Lingüístico Kalinago-Naguake 2014
We see the strength and vitality of this long-term association resting wholly in the hands of our future generation.
La fuerza y vitalidad de este intercambio esta las manos de nuestra futura generación.
La fuerza y vitalidad de este intercambio esta las manos de nuestra futura generación.
OUR LAND WAITUKUBULI / NUESTRA TIERRA WAITUKUBULI
NUESTRA TIERRA BORIKEN / OUR LAND BORIKEN
Haz clic aquí para modificar.
Haz clic aquí para modificar.
ANCIENT WAITIKUBULI / WAITUKUBULI ANTIGUA
KALINAGO - TAINO ANCESTRAL SITES
OUR PEOPLE / NUESTRA GENTE
Programa de Inmersión Cultural-Linguistica Kalinaguake
Kalinaguake Cultural-Linguistic Immersion Program
We look forward to the limitless possibilities of this relationship,
particularly between future
generations of Kalinago and Boricua
children. We have
set our hopes
on our future
generation to help
us come together as
one people, with one
purpose, and a
shared future. We must make
this mission part of
our reality.
Esperamos con interés las posibilidades ilimitadas de esta relación, sobre todo entre las generaciones futuras de kalinago y boricua niños. Hemos puesto nuestra esperanza en nuestra futura generación que nos ayude a unirnos como un solo pueblo, con un propósito, y un futuro compartido. Debemos hacer que esta parte la misión de nuestra realidad.
Esperamos con interés las posibilidades ilimitadas de esta relación, sobre todo entre las generaciones futuras de kalinago y boricua niños. Hemos puesto nuestra esperanza en nuestra futura generación que nos ayude a unirnos como un solo pueblo, con un propósito, y un futuro compartido. Debemos hacer que esta parte la misión de nuestra realidad.
CULTURAL LINGUISTIC IMMERSION MATERIALS
MATERIALES DE INMERSIÓN CULTURAL-LINGÜÍSTICA
MATERIALES DE INMERSIÓN CULTURAL-LINGÜÍSTICA
Cultural-Linguistic Exchange Program: Naguakebana (Puerto Rico) - Venezuela
OUR GENETIC CONNECTION / NUESTRA CONEXIÓN GENÉTICA
GUAYANAKA (VENEZUELA) - BORIKEN (PUERTO RICO)
Archaeological Connection
Haz clic aquí para modificar.